UNA LÁGRIMA FURTIVA - ENRICO CARUSO (FELICE ROMANI)
Una lágrima furtiva
despuntó en sus ojos:
de esas desenvueltas jóvenes
se diría que tuvo envidia.
¿A qué más puedo aspirar?
¿A qué mas puedo aspirar?
Me quiere.
Sí: me quiere.
Lo veo.
Lo veo.
Un sólo instante el palpitar
de su bello corazón sentir.
Confundir mis suspiros
por poco con sus suspiros...
¡Oh, cielos!
Podría morir.
No pido más.
No pido.
¡Oh, cielos!
No pretendo más.
No pretendo.
Se puede morir.
Su puede morir de amor.
(Trad: Raúl Sánchez)
FELICE ROMANI - UNA FURTIVA LAGRIMA
ResponderEliminarUna furtiva lagrima
negli occhi suoi spuntò:
Quelle festose giovani
invidiar sembrò.
Che più cercando io vò?
Che più cercando io vò?
M'ama! Sì, m'ama, lo vedo. Lo vedo.
Un solo istante i palpiti
del suo bel cor sentir!
I miei sospir, confondere
per poco a' suoi sospir!
I palpiti, i palpiti sentir,
confondere i miei coi suoi sospir...
Cielo! Si può morir!
Di più non chiedo, non chiedo.
Ah, cielo! Si può, Si può morir
Di più non chiedo, non chiedo.
Si può morir, Si può morir d'amor.