UNO - U2
¿Va mejorando?
¿O aún te sientes igual?
¿Te resulta más fácil ahora
que tienes a quién culpar?
Proclamas:
Un amor.
Una vida
cuando aprieta una necesidad
por la noche.
Un amor.
Debemos compartirlo.
Te abandona, cariño,
si no cuidas de él.
¿Te decepcioné
o te dejé mal sabor de boca?
Actúas como si nunca hubieras albergado amor
y pretendes que yo me maneje sin él.
Bueno, es ya demasiado tarde
esta noche
como para sacar a relucir el pasado:
somos uno
pero no los mismos.
Cargamos el uno con el otro.
¿Has llegado hasta aquí buscando la absolución?
¿Has venido a resucitar a los muertos?
¿Apareces para hacer de Jesús
con los leprosos de tu cabeza?
¿Exigí demasiado?
¿Más que demasiado?
No me ofreciste nada
y ahora eso es lo único que me queda.
Somos uno
pero no somos igual.
Nos hacemos daño
y luego nos lo volvemos a hacer.
Proclamas: El amor es un santuario.
El amor es la Ley Suprema.
El amor es un santuario.
El amor es la Ley Suprema.
Me pides que pase
pero al instante me obligas a arrastrarme
y ya no puedo seguir aferrado
a lo que tienes
cuando no es más que dolor.
Un amor.
Una sangre.
Una vida
que tienes para hacer lo conveniente.
Una vida
junto al otro
-hermanos, hermanas-.
Una vida
pero no somos lo mismo:
hemos llegado al punto de cargar con el otro.
Cargar con el otro.
Uno.
(Trad: Raúl Sánchez)
BONO - ONE
ResponderEliminarIs it getting better
Or do you feel the same
Will it make it easier on you now
You got someone to blame
You say...
One love
One life
When it's one need
In the night
One love
We get to share it
Leaves you baby if you
Don't care for it
Did I disappoint you
Or leave a bad taste in your mouth
You act like you never had love
And you want me to go without
Well it's...
Too late
Tonight
To drag the past out into the light
We're one, but we're not the same
We get to
Carry each other
Carry each other
One...
Have you come here for forgiveness
Have you come to raise the dead
Have you come here to play Jesus
To the lepers in your head
Did I ask too much
More than a lot
You gave me nothing
Now it's all I got
We're one
But we're not the same
Well we
Hurt each other
Then we do it again
You say
Love is a temple
Love a higher law
Love is a temple
Love the higher law
You ask me to enter
But then you make me crawl
And I can't be holding on
To what you got
When all you got is hurt
One love
One blood
One life
You got to do what you should
One life
With each other
Sisters
Brothers
One life
But we're not the same
We get to
Carry each other
Carry each other
One
One
"<> no habla de la unicidad si no de la disparidad. No es la vieja idea hippie de 'Vivamos todos juntos'. Es un concepto mucho más punk-rock. es anti-romántica: 'Somos uno, pero no igual. Hemos llegado al punto de cargar el uno con el otro (we get to carry each other)'. Es un recuerdo de que no tenemos alternativa. Todavía me decepciona cuando la gente escucha en el estribillo 'tenemos que (we've got to)' en vez de 'Hemos llegado al punto de (we get to) cargar el uno con el otro'. Porque es resignada, en serio. No es: 'Vamos todos, saltemos el muro'. Te guste o no, la única manera de salir es si te paso una pierna por encima y luego tiras de mi tras de ti. Hay algo muy poco romántico en eso. La canción es bastante retorcida, por eso no puedo entender por qué la gente la quiere para su boda. De hecho me he encontrado un centenar de personas que la han puesto en su boda. Les digo: <<¿Estáis locos? Trata de la ruptura>>"
ResponderEliminarCon el críptico -y en realidad intraducible convincentemente- 'One - but not the same' denegaba Bono al Dalai Lama la invitación para participar en un festival sobre la 'unicidad' -oneness-.
Con el grupo en dique seco en unas sesiones de las que aún era imposible imaginar que saldría su mejor disco -Adam Clayton y Larry Mullen poco seguros del nuevo rumbo que tomaba el grupo, al final no tan radical como se anunciaba ("I said 'dense' record, not 'dance' record" vino a decir con chanza el cantante en entrevistas posteriores)-, refugiados en el Berlín de los albores de la reunificación alemana, U2 captaban el 'zeitgeist' en una tarde de inspiración según sus propios términos casi divina.
El resto del disco iría sobre ruedas como no podía ser de otra forma.
Las interpretaciones brotarían hasta el delirio -desde la charla de un enfermo de sida confensando su homosexualidad a su inflexible padre hasta (el primer video de Anton Corbjin presentaba a los miembros del grupo travestidos en una arriesgada propuesta que finalmente prefirieron autocensurar para no vincular homosexualidad con VIH) a la confrontación de Satán y Jesucristo (noción ya presente en 'Las páginas del libro de Satán' y que sólo el genio incomparable de Paddy McAloon podría llevar a cabo con éxito en la sublime 'Michael' -http://www.youtube.com/watch?v=NkKlXv480WU- "Miguel: ayúdame a escribirle una carta a ya sabes Quién. Firmaré: Lucifer se arrepiente".
Cualquiera vale -'es sobre las relaciones', sentenciaría Bono-: aunque a mí siempre me ha fascinado el sesgo paterno-filial: mas que nada porque con la -a todas luces superior, qué le vamos a hacer- versión de Johnny Cash (http://www.youtube.com/watch?v=D4dlqVlj6UA) podrían cambiarse las tornas sin problemas e imaginarse a un padre buscando la reconciliación amarga con su vástago en la última oportunidad concedida...