jueves, 16 de febrero de 2012

EN EL NÍQUEL - TOM WAITS


EN EL NÍQUEL - TOM WAITS

Palos y piedras me romperán los huesos
pero siempre seré sincero
y cuando tu mami esté muerta y se haya ido
entonaré esta nana sólo para ti.

¿Y qué habrá sido de todos esos chiquillos
que nunca se peinaban?
Están alineados frente al bloque
allá en el niquel.

Así que mejor tráete un cubo
-el mío tiene un agujero-
y si no te llega mi carta
será que me han metido en la cárcel.

¿Y qué habrá sido de todos esos chiquillos
que nunca elevaron sus plegarias?
Duermen como bebés
allá en el níquel.

Y si mascas tabaco
y pides un deseo a una estrella
se te concederá donde se yerguen los espantapájaros
como broches finales de chistes entre los coches.

Sé de un sitio donde una escalera de color
no puede con una pareja
y hasta Thomas Jefferson
está allá en el niquel.

Así que bailando en corro 'Ring around the rosie'
te quedas dormido bajo la lluvia,
siempre llegas tarde a la cena
y me decepcionas, me vuelves a decepcionar.

Creo que escuché a un ruiseñor,
Roosevelt sabe dónde,
puedes saltarte los semáforos con Grady Tuck
allá en el niquel.

¿Qué fue de los chavales
que huyeron de casa?
El mundo no hace más que ensancharse
una vez vuelas por tu cuenta.

Así que esto va para todos los chavales:
El Hombre de Arena os llevara adonde
te echarás a dormir junto al Hombre Almohada
allá en el nickel.

Así que trepemos a través de ese ojal
y caigamos por las escaleras.
Te enseñaré dónde el peor de los vinos se vuelve añejo:
allá en el niquel.

(Trad: Raúl Sánchez)

2 comentarios:

  1. TOM WAITS - ON THE NICKEL

    Sticks and stones will break my bones,
    but i always will be true,
    and when your mama is dead and gone,
    i'll sing this lullabye just for you.
    what becomes for the little boys,
    who never comb their hair?
    they're lined up all around the block,
    on the nickel over there.
    So you better bring a bucket,
    there is a hole in the pail.
    if you don't get my letter,
    then you'll know that i'm in jail.
    what becomes for the little boys,
    who never say their prayers?
    they're sleepin' like a baby,
    on the nickel over there.
    If you chew tobacco, and wish upon a star,
    you'll find out where the scarecrows sit,
    just like punchlines between the cars.
    i know a place where a royal flush,
    can never beat a pair,
    and even thomas jefferson,
    is on the nickel over there.
    So ring around the rosie, you're sleepin' in the rain,
    and you're always late for supper,
    and man you let me down, let me down again.
    i thought i heard a mockingbird, roosevelt knows where.
    you can skip the light with grady tuck,
    on the nickel over there.
    So what become for the little boys,
    who run away from home?
    the world just keeps gettin' bigger,
    once you get out on your own.
    so here's to all the little boys,
    the sandman takes you where
    you'll be sleepin' with a pillowman,
    on the nickel over there.
    So let's climb up through that button hole,
    and fall right up the stairs:
    i'll show you where the short dogs grow,
    on the nickel over there.

    ResponderEliminar
  2. 'Esta la escribí para la película de Ralph Waite con el mismo nombre. No creo que la proyecten ya en ningún sitio. La estrenaron por los tiempos que volví a Nueva York, un Abril de algún año. Era una magífica película, en serio, pero no triunfó. No era 'El coloso en llamas', sólo una película modesta con mucho sentimiento. Se rodó en Skid Row, en Los Ángeles, Calle 5, en el centro. Los lugareños le llaman 'el níquel'. La película iba sobre un par de viejos amigos que se reunían después de unos años. Uno se había quitado el polvo y se había mudado del níquel y el otro aún seguía allí, lo estaba matando. El que se había librado volvía para encontrarse con su viejo colega. Es una historia maravillosa'.
    Una nana para vagabundos, la llamaba Tom, también, en otras representanciones.

    ResponderEliminar